“В статье исследуется сборник стихов Н. С. Гумилёва «Фарфоровый павильон» (1918), в который вошли переводы стихотворений китайских поэтов VII-XIX веков. Проводятся параллели с «китайскими стихотворениями» Н. С. Гумилёва более раннего периода (сборники «Жемчуга» (1910), «Чужое небо» (1912), «Колчан» (1916), а также с творчеством малоизвестной поэтессы Серебряного века М. Лёвберг. Привлекаются сведения из истории китайской поэзии. Аргументируется точка зрения, согласно которой «Фарфоровый павильон» является отражением духовных метаморфоз Гумилёва в 1914-1918 гг.„
“Таинственный остров Родос, твердыня рыцарей-иоаннитов (Ордена св. Иоанна Иерусалима, Родоса и Мальты), занимает довольно важное место в сакральной географии Н. С. Гумилёва. Родосу посвящено одноименное стихотворение Н. С. Гумилёва, еще не в полной мере «расшифрованное» исследователями. Ключом к пониманию этого стихотворения является сам культуроним Родоса и связь этого культуронима с историей одного из самых могущественных рыцарских орденов католической Европы – Ордена св. Иоанна Иерусалима, Родоса и Мальты, известного как Орден Мальтийских рыцарей.„
“Введение
Николай Авдеевич Оцуп (1894-1958), выдающийся поэт, блестящий эссеист и исследователь литературы, известен в России по большей части как ученик Н. С. Гумилёва, член «Второго Цеха поэтов» и автор определения «серебряный век», которое ошибочно приписывалось С. К. Маковскому. В эмиграции Николай Авдеевич Оцуп создал свои лучшие произведения, среди которых – трагедия «Три царя» и поэма «Дневник в стихах». Трагедия «Три царя» (Париж, 1958), посвященная библейским Саулу, Давиду и Соломону, обнаруживает следы удивительного поэтического диалога с учителем Оцупа – Николаем Гумилёвым, диалога, над которым было не властно время. Этой поразительной беседе с погибшим учителем не могли помешать ни время, ни расстояние, ни чужбина.„
“Предметом исследования является жанр пантунов в творчестве Николая Гумилёва (седьмая «Абиссинская песня», стихотворение «Гончарова и Ларионов», эпизоды из пьесы «Дитя Аллаха», перевод «Малайских пантумов» Ш. Леконта де Лиля, черновой набросок «Какая смертная тоска…»).„
“В 1908 г. Гумилев писал Брюсову: «Сейчас пишу философско-поэтический диалог под названием “Дочери Каина”, смесь Платона с Флобером, и он угрожает затянуться» (цит. по: [Щербаков: 472]).„
“(Отрывок из книги)
Среди последних записанных в альбом Струве стихотворений есть еще одно, никак не связанное с Парижем и не вошедшее в цикл «К синей звезде».„
“«Мне все открыто в этом мире –
И ночи тень, и солнца свет...».
Есть литераторы, чье творчество перешагнуло века, и несмотря на разницу в возрасте, они все равно остались героями времен для последующих поколений. Так случилось и с Н. С. Гумилёвым. Несмотря на то, что он жил и творил в эпоху «серебряного века», его можно назвать нашим современником, поскольку его мир, созданный воображением художника, покоряет сегодняшнего читателя своей красотой и необычностью. У него не было шовинистических стихов, хотя он был расстрелян именно за контрреволюционную деятельность.„